Help with difficult sentences anyone? (Perhaps some spoilers?)
Hey guys, created this page so I can post some lines from the current chapter I am working on and reaching out to anyone with any Japanese experience at all for help. Other people are also welcome to try, perhaps I am just not getting it. If you can please comment below with the line copied and what you think the translation should be. Thanks for helping!
4/26/15 Oh another question, I usually find a は after Mira’s name and a comma right after, usually I just ignore them but do they mean something? God the dialogue is killing me, if all the following chapters are like this it might take me a week of trying to figure this stuff out.
thought I posted this line as well, its part of that dialogue above. I think its something about laughing in his innermost thoughts about mira’s situation?
something about how mira was the strongest shield and sword of the country and about the earlier conversation???
The country was rich, there was no need to take land, they devoted to their resources to national defense. Something about king being strong?
I think this line is talking about loose documents being cluttered? idk.
I think this one is talking about the appearance being different with no trace or the original remaining? idk,
In context the previous lines were of the lines of 「にしても変わり過ぎだよ。まあ、らしいといえばらしいね。君らしいロリっ子だ」
Translated those as “Even so, it’s changed too much.Oh, speaking of appearances.You look like a loli kid.”
This line is also confusing, I translated it as “First of all, can you not take the trouble to tell me about it?This world……..what is it?”
God dialogue is too annoying. I think she is talking about forgiving yesterday’s events if the previous statement held true and that she would write it off as a regrettable reality?
Erm I think this one means something about summoning immediately.
5/2/15 Almost done with the chapter just need a few troublesome sentences help.
Something about being happy in a chair and losing balance?
Joaquin or Reynard (can’t really tell who is speaking) is talking about how he thought that Solomon was not interested in women but that that was not the case, it was just the matter of finding a suitable woman. I think?
I dunno, either he’s asking about whether the young girl consented or whether he understands?
Ah, Solomon sama, it is good action to leave now. Something like that???
“Well then, you are difficult position.” I think?
“You, its not some other person’s problem.” maybe?
Well once these problems are resolved I’ll be able to release the chapter.